首页 > 最新动态 > 上海国际童书展:中俄童书沙龙活动圆满收官
最新动态
上海国际童书展:中俄童书沙龙活动圆满收官
2024-11-211
11月16日,在上海国际童书展的热烈氛围中,中俄童书沙龙活动成功举行。此次活动由中国文字著作权协会与俄罗斯作家和出版商协会联盟(АСПИР)携手共同组织,汇聚了尤里·涅奇波连科、玛利亚·博杰耶娃等知名俄罗斯童书作家,娜达莉娅·叶琳娜等杰出插画家,以及中俄多家出版社代表和青年翻译家,双方共同探讨中俄儿童文学的现状与未来发展。

此次沙龙活动聚焦于中俄儿童文学的翻译出版合作,旨在深化两国文化交流与文明互鉴。值此中俄文化年之际,双方积极策划新项目,通过有序的版权贸易,进一步推动两国文学作品的相互引进、翻译与出版,这不仅将丰富两国读者的阅读选择,更将加深两国人民之间的理解和友谊。

在活动中,中国文字著作权协会常务副会长兼总干事张洪波多次强调了尊重版权的重要性。他指出,只有尊重版权、尊重作家插画家和译者的辛勤创作,才能确保作品在各个环节中的有序出版和传播。这不仅是对创作者劳动成果的认可,更是推动文学翻译和出版事业健康发展的基石。

俄罗斯童书作家尤里·涅奇波连科在发言中分享了自己的见解。他认为,中俄两国都拥有众多优秀的童书作品,这些作品蕴含着丰富的文化内涵和深刻的哲理思考。他期待通过加强中俄在翻译和出版领域的合作,搭建起一座连接中俄儿童文学的桥梁,让两国的儿童都能有机会拓宽自己的文化视野,领略对方国家的文学魅力。

俄罗斯出版社的代表们同样给予了积极的反馈,他们明确表示,将不遗余力地支持中俄两国在文学翻译领域的合作,并致力于推动更多杰出的中俄儿童文学作品在两国市场出版与广泛传播。上海国际童书展不仅为他们提供了一个深入了解中国读者阅读偏好的宝贵机会,也让他们亲眼见证了中国出版市场的蓬勃活力与巨大潜力。基于此,他们满怀期待,希望与中方携手探索文学翻译的新范式与新途径,共同开创中俄文学交流的新篇章。

在书展上,文著协还积极走访了多家俄罗斯出版社展台,深入了解俄罗斯童书出版发行情况,俄方多家出版社主动推介优秀童书,委托文著协向中国图书市场销售童书版权。文著协将推进俄罗斯童书内容分享及版权推介活动。


撰文:中国文字著作权协会国际版权部  孙铭遥

点我访问原文链接